注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

南桥的博客

Be the change you want to see.

 
 
 

日志

 
 

文学小三   

2012-10-23 23:15:36|  分类: 翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
我们学校的旧约圣经教授查尔斯也是钢琴家。去年他还曾举办专场演奏会,为一项慈善事业筹款。他的同事理查德,是一个出色的小提琴手。我们生物系的一个教授,也是一个儿童作家。美国这种多才多艺的印第安纳·琼斯式人物还真不少。关键原因,我想是在读书期间,美国学生转换专业非常方便。就业也是,不一定需要一条道走到底。不像我们,专业不对,搞不好还要退回高三重新去考。

职业,英文叫vocation, 爱好,叫avocation.  二者有时候可以统一。罗伯特弗罗斯特曾在诗中写道:我的生活目标/是叫职业和副业合一/如人之双眼/一起产生视野。

我的本职工作是课程设计,业余做一些翻译和写作,这一点本身也没有太大矛盾。但人的精力终究是有限的,抓的多了,想多精,就有些难处。 到美国来读书,我读的是教育专业的博士,课程已经修完,资格考试也都通过,就差论文了,但三年期奖学金结束,为了谋生,我去找了个工作,准备边工作边读。但是那时候,从国内来的翻译和写作的差事越来越多,渐有喧宾夺主之意。于是我把拖拉着的博士项目给停了。有时候人生需要一些忍痛割爱。

后来我一边工作,一边从事翻译和写作,二者倒也相安无事。

但近日一大学同学(现在在一翻译系担任领导),发来其学校引进人才的函件,问我有兴趣报名。我这时候意识到自己的处境尴尬。国内高校人才引进,门槛比美国高出得多,不但起点要博士学位,甚至还要掂量掂量,看是不是师出名门。 我虽然发表了很多东西,在翻译和教育两个领域里都有一些所谓“成果”,但文凭受限,一边也沾不着,无济于事。

我和我家腐败分子说起此事,她说:

“你这种处境,就好比是小三小四。”

“此话怎讲?”

“被人睡也睡了,甚至孩子都生了,但就始终没个名份。”

说得倒也是一针见血。上次在杭州晓风书屋和孔亚雷先生做了一场对话和签售活动,孔兄称,“翻译是一场艳遇。”这场艳遇之后,我们这伙拿着爱好当正事的人,就成了文学的小三小四。委屈归委屈,倒也替文学感到庆幸,这家伙倒家底殷实,娶得正房还有这些小三小四。

读此文时,不知是哪院点灯,对着译稿焚膏油继晷,“恒兀兀以穷年”?
  评论这张
 
阅读(12316)| 评论(14)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017