注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

南桥的博客

Be the change you want to see.

 
 
 

日志

 
 

中美婚誓对比  

2010-01-15 03:17:08|  分类: 杂谈 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
中美婚誓对比 - 南桥 - 南桥的博客
我们最近参加的一次婚礼,新郎新娘正在宣誓

而今流行结婚说婚誓,这婚誓誓词据说还在酝酿之中。美国,基督教信仰为主,所以婚姻是到神面前来,牧师翻着圣经,”到神面前来“宣誓,确保婚姻的神圣庄严。婚礼的誓词一般是这样的:I, (Bride/Groom), take you (Groom/Bride), to be my lawful, wedded (wife/husband), to have and to hold, from this day forward, for better or for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish; from this day forward until death do us part.
用谷歌翻译软件翻译如下:我,汪汪(仅作举例,请新郎不要照念),愿意娶汪某娘娘为妻,从今日起,占有她,拥抱她,不论顺境逆境,不论贫穷富有,不论生病健康,始终爱她,珍惜她,直到离开世界。

我参加过不少次美国婚礼,他们一般都是这么念的,而且牧师一般还给讲一段道,说婚姻的道理,这时候参考的经文一般是《歌林多前书》13章4-8节里关于爱的经典描述: “爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒。爱是不自夸。不张狂。不作害羞的事。不求自己的益处。不轻易发怒。不计算人的恶。 不喜欢不义。只喜欢真理。凡事包容。凡事相信。凡事盼望。凡事忍耐。爱是永不止息。 ”这段经文有点先小人后君子的意思,说你别以为爱以后就是轰轰烈烈,以后难熬的时候有的是,所以当头棒喝,说“爱是恒久忍耐”。在中国来说,这是”不吉利“的。

中国的结婚,不知道婚誓是什么样的?幸亏没有给我赶上,不然觉得怪别扭的。我结婚的时候还不作兴这个,所以我没有婚誓,不知道这样下去到底合法不合法。

我以前听过一首老歌,是耿莲凤和张振富合唱的,去网上搜索,发现现在被宋祖英将军和沙宝亮翻唱,这誓词比较写虚不写实,不像《歌林多前书》里的那样讲搞关系的道理。它用赋比兴等修辞手法,表现了一种面对婚姻的浪漫主义情怀。不过,这甜甜蜜蜜卿卿我我的婚誓,有效期是一个月还是一生?

歌词是这样的:
 
阿哥阿妹的情意长
好像那流水日夜响
流水也会有时尽
阿哥永远在我身旁
阿哥阿妹的情意深
好像那芭蕉一条根
阿哥好比芭蕉叶
阿妹就是芭蕉心
燕子双双飞上天
我和阿哥(妹)打秋千
秋千荡到晴空里
好像燕子云里穿
弩弓没弦难射箭
阿妹好比弩上的弦
世上最甜的要数蜜
阿哥心比蜜还甜
鲜花开放蜜蜂来
鲜花蜜蜂分不开
蜜蜂生来就恋鲜花
鲜花为着蜜蜂开

所以如果有人问,我们的婚誓是什么,大家就说我们也有,其实很浪漫的,里面说到了燕子,芭蕉,秋千,弓箭,鲜花,蜜蜂。至于这些到底都是什么意思,就让他猜去好了。我们的文化啊传统长,好像那流水日夜响。
  评论这张
 
阅读(2601)| 评论(12)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017